Arte urbano y lenguas indígenas

Mucho se habla de las lenguas amenazadas, casi siempe en el tono pesimista de que parece que hay espacios restringidos, demasiado cerrados, para cada una de las lenguas del mundo. Pero, cuando nos dejamos llevar por la creatividad, las lenguas transpasan las fronteras impuestas como la norma, la escuela, e incluso los Estados nacionales. Las prácticas del Street Art han sido muy significativas en Latinoamérica. En la tierra donde se respira lucha, se crearon diversas tradiciones, quizá influídas por las vanguardias surrealistas. Es el ejemplo de los muralistas mexicanos y chilenos.
Hace poco tiempo algunos artistas encontraron en intervenciones derivadas de estos muralismos, un espacio de visibilidad para los pueblos originarios y sus luchas.
 

Lengua kakchikel, en Guatemala

En Brazil hay prácticas que derivan del movimiento llamado “pixação”, como los graffitis del reconocido artista Crânio y muchísimos otros. La artista Ya!, por ejemplo, dibuja especies de plantas en riesgo de desaparición y parejas indígenas, de diferentes pueblos originarios. En uno de sus trabajos, en una escuela secundaria pública de São Paulo, hay un mensaje en nheengatu, una de las más de 200 lenguas habladas en Brasil. En este mensaje, un pedido para que las guerras desaparzecan y que, inversamente, para que la pasión florezca: inde remusuri se piá, lo puede significar “alegraste mi corazón”…

Yá! São Paulo Brasil
Con el reto de tornar la ciudad más colorida, los dos integrantes del movimiento boliviano Kocha se raya también han podido traer cuestiones relacionadas a la diversidad cultural paralos muros. Desafortunadamente, el principal reto es defenderse de las prejuiciosas criminalizaciones, que han creado dificultades para la expresión de la creatividad que se manifiesta en las zonas urbanas.
  La pareja Kocha se raya – Cochabamba, Bolívia

 

Una de las potencialidades del Arte urbano es justo su capacidad de revitalización de temas en el paisaje urbano. Argentina es un país conocido por uno de los más terribles genocidios de los pueblos originarios. El uso de stencil en runasimi (más conocida como lengua quéchua) ha sido muy significativo en el proceso de reversión de los prejuicios hacia los indígenas.

El quichua argentino – Argentina

Además de la preocupación con la lengua bien hablada, con la moral y las buenas costumbres, las lenguas originarias nos enseñan que el camino es la creatividad: arte urbano, graphic novels, cartoneras, animaciones. La capacidad humana de crear nos lleva más allá de las cartillas de lectoescritura…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s